@j_dex, так и в чем твоя проблема?)) в старорусском варианте это слово «вящий», которое означало «больший, величайший, наибольший, высший», в том числе по силе, величине власти.. или ты выражение кто больший начальник не можешь понять?) Или не способен понять кто больше Бог или Сын Божий? Или, совсем уж как для детей)): что больше ты или твоя рука?
Ну или как у тебя написано одно из значений: «значительная», разве оно противоречит значению главная? ))
P. S. А просто очернять религию, если в ней не разбираешься (нахватал верхушек) по-твоему не тупо выходит?😂
@artsteel, Так это не главная, у тебя самого написано же: наибольшая заповедь и иисус сказал.
Но в оригинале там слово: μεγάλη - которое переводится как "великая, большая, значительная" и еще там есть несколько переводов, кто как толкует тот так и понимает.
Все религии это сплошные противоречия и пережитки прошлого. Кто хочет пусть верят, ничего против этого не имею, но очернять одну религию когда такая же дичь твориться в твоей, как-то совсем тупо.